After allocating expenses to the vesting period, expenses for new options and for options issued in previous years resulted in earnings totaling € 1.1 million ( previous year : expense € 3.8 million ).
The income posted is because expense entries for options were rescinded in the reporting year due to the retirement of Managing Directors.
Managing Directors were granted a total of 35,875 options from the “SOP 2008” Program in the financial year.
Nach der Aufwandsverteilung auf die Vesting Period ergibt sich aus neuen und in Vorjahren ausgegebenen Optionen ein Ertrag von insgesamt € 1,1 Mio. ( Vorjahr :
Aufwand € 3,8 Mio.). Ursächlich für den Ertrag ist im Berichtsjahr die Rückgängigmachung von Aufwandsbuchungen für Optionen, die aufgrund des Ausscheidens von geschäftsführenden Direktoren verfallen sind.
Den geschäftsführenden Direktoren wurden im Geschäftsjahr insgesamt 35.875 Stück Optionen aus dem Programm „SOP 2008“ gewährt.
in 1985 he habilitated in biophysics.
In 1999 he founded the Centre for Biophysics and Bioinformatics at the Humboldt University Berlin, and served as its first executive director until he joined the Fraunhofer-Gesellschaft.
Contact
Er promovierte 1981 auf dem Gebiet der Photomorphogenese höherer Pflanzen, 1985 habilitierte er sich in der Biophysik.
Im Jahr 1999 gründete er ein Zentrum für Biophysik und Bioinformatik an der Humboldt-Universität zu Berlin, dessen erster geschäftsführender Direktor er bis zu seinem Eintritt in die Fraunhofer-Gesellschaft war.
Kontakt
In order to improve the management and efficiency of school networks, the school networks decree ( Reglamento General ) was revised and the handbook for school networks anchored in legislation.
In 2011, the school directors and members of parent associations from 48 selected school networks received in-service training in financial and project management.
More than 50 small projects within the school networks were carried out as a result of the in-service training and funded by local grants.
Zur Verbesserung des Managements und der Funktionalität von Schulnetzwerken wurde der Erlass für Schulnetzwerke ( Reglamento General ) überarbeitet und das Handbuch für Schulnetzwerke rechtlich festgeschrieben.
2011 sind Direktoren und Elternbeiräte 48 ausgewählter Schulnetzwerke im Finanz- und Projektmanagement fortgebildet worden.
Durch die Fortbildungen und mittels örtlicher Zuschüsse konnten innerhalb der Schulnetzwerke mehr als 50 Kleinprojekte realisiert werden.
Please refer to item 19 of the Notes for details on the parameters for specific programs.
In the financial year fixed compensation for the five Managing Directors totaled €2.5 million (previous year:
Einzelheiten zu den Parametern für die jeweiligen Programme sind dem Konzernanhang unter Ziffer 19 zu entnehmen.
Im Geschäftsjahr betrugen die fixen Vergütungen für die fünf geschäftsführenden Direktoren € 2,5 Mio. (Vorjahr:
2012 Compensation Report of Managing Directors and the Administrative Board of PUMA SE
Managing Directors Remuneration for the Managing Directors, which is stipulated by the Administrative Board, consists of base pay and performance-related components.
The base pay components are a fixed salary and benefits in kind, while the performance-related components are divided into bonuses and long-term incentives (stock appreciation rights).
Vergütungsbericht 2012 der geschäftsführenden Direktoren und des Verwaltungsrats der PUMA SE
Geschäftsführende Direktoren Die Vergütungen für die geschäftsführenden Direktoren, die vom Verwaltungsrat festgesetzt werden, setzen sich aus erfolgsunabhängigen und erfolgsabhängigen Komponenten zusammen.
Die erfolgsunabhängigen Teile bestehen aus Fixum und Sachbezügen, während die erfolgsbezogenen Komponenten in Tantiemen und Komponenten mit langfristiger Anreizwirkung (Wertsteigerungsrechte) unterteilt sind.
The proportion of the pension capital that is already financed through contributions to the pension liability insurance is deemed to be vested.
€ 0.3 million was allocated for Managing Directors in the financial year (previous year:
€ 0.2 million).
Als erdienter Anspruch gilt jeweils der Teil des Versorgungskapitals, der durch die Beitragsleistung in die Rückdeckungsversicherung bereits finanziert ist.
Im Geschäftsjahr erfolgte für Geschäftsführende Direktoren eine Zuführung von € 0,3 Mio. (Vorjahr:
€ 0,2 Mio.).
A total of 250 improvement measures have been implemented and documented in ten industrial zones, involving ten industrial zone managers who have been trained under the SMIA training programme ( Sustainable Management of Industrial Zones ).
30 industrial zones have appointed directors.
30 new GMGs have been set up since 2008.
In zehn Industriezonen, mit zehn über das Trainingsprogramm GEDZI ( Gestion Durable des Zones Industrielles ) ausgebildeten Industriezonenmanagern, wurden 250 Verbesserungsmaßnahmen umgesetzt und dokumentiert.
30 Industriegebiete haben inzwischen einen Direktor oder eine Direktorin.
Seit 2008 wurden 30 GMG neu gegründet.
The best ideas will then be refined in workshops and combined to form a strategic proposal.
"Due to the lengthy building work and the limited possibilities for temporary exhibitions, we have become less visible to the Dutch public, " explains Wim Pijbes, director of the Rijksmuseum.
Die besten Ideen werden anschließend in Business-Kursen ausgearbeitet, um eine Strategieempfehlung zu entwickeln.
"Aufgrund der langen Umbauphase und der begrenzten Möglichkeiten für temporäre Ausstellungen waren wir in den letzten Jahren besonders für die niederländische Öffentlichkeit weniger sichtbar ", erklärt Wim Pijbes, Leiter des Rijksmuseums.
Lessons learnt
Lessons derived from a survey of about 4,000 VSTP trainees and PTC Directors show that there is still potential for improving the quality of the training, and the distribution of training among the 3 modalities.
In designing the pilot, it was anticipated that training would be 60per cent community-based, 30per cent enterprise-based, and 10 per cent PTC-based.
Lessons learnt
Wie eine Umfrage unter ungefähr 4.000 VSTP-Absolventen und Leitern von PTCs ergab, lassen sich die Ausbildungsqualität und die Verteilung auf die drei Ausbildungsmodalitäten durchaus noch verbessern.
Bei der Planung des Pilotproprojekts ging man davon aus, dass 60 Prozent der Ausbildungsmaßnahmen in den Gemeinden, 30 Prozent in den Unternehmen und 10 Prozent in Ausbildungszentren durchgeführt werden.
Whitechapel Gallery, London, 1997.
Olivier Debroise was co-initiator, and from 1993 until 1997, director of CURARE, the art critics' and art historian's association founded in 1991 in Mexico City, dedicated to interdisciplinary research and analysis of Mexico's visual culture, which publishes the magazine of the same name.
Whitechapel Gallery, London, 1997.
Olivier Debroise war Mitinitiator und von 1993 bis 1997 Leiter von CURARE, der 1991 in Mexiko-Stadt gegründete Vereinigung von Kritikern und Kunsthistorikern, die sich der interdisziplinären Erforschung und Analyse der visuellen Kultur Mexikos widmet und die gleichnamige Fachzeitschrift herausgibt.